“#🎏🐈♠《七种罪》中文版今日发售🙐🉠,作家自行‘翻译’#”

    “今日,获得过白旗国文学奖🋁,大不列颠布克奖最佳长篇的作品《七种罪》🜝🃈🕵多个语言版本同步在各国发🁨🈘⚑售。

    其中包括中☚文版,据悉,《☘⛒🙸七种罪》中文版由原作者“ABC”自行翻译书写,应该是最贴合作家愿意的语言版本。

    目前,京拼淘等线上渠🞸😺道,以及各书店线下渠道均有销售。”

    这是一些社交平台上今天的热搜。

    热搜新闻底下,还带着些评论。

    “???有货吗,我怎么没看到?为什么我看到新🕈闻的时候就🞢🕲已经🞡京拼淘的店铺就显示售罄了?”

    “……之前作者领奖的🞸😺时候就说了会出其他语言版本,出版社也一直在宣传……我今💠早就买上了。☾”

    “要吗,《七种罪》中文🉵🋭精装版,一百二一本,🋣🛉🚡不🕈讲价……”

    “黄牛!给爷死!”

    “之前买的英文⚯🔽🆂版看起来还是有点吃👵🍍🆵力,正好🊕🐋♹这波再买了本中文版,等待到货,期待作者自己写得中文版本。”

    “卧槽?‘ABC’是我们国家作家?”

    “???楼上你刚通网吗?”

    “🛹♬🋢卧🎏🐈♠槽,书店买得,已经看了,英文版的和现在中文版的都看了!翻译的牛逼!不过……话说这算翻译吗?”

    “据可靠消息☦🁬🈺透露,“ABC”应该👵🍍🆵是🋽🞶😪个男的。”

    “……”

    “下次的新闻能不能发早点,我🙐🉠他么怎么跟这群牲口比抢购…🞢🕲…对了,这个伯特出版社咋回事儿,看不🁨🈘⚑起爷们的购买力?就铺这点货?”

    “这不是本严肃吗,真这么好看?”

    “楼上🉧没看过……嘿嘿,过来我给你推荐推荐……”

    “???”

    “这是本故☚事压⚯🔽🆂抑的作品,但绝对值得一看,是本很好的🇶🝄🈥作品,讲述了不少内容。”